guide-updater
The guide-updater skill captures reusable writing insights from conversations and integrates them into project guideline files in real time, maintaining consistent terminology, stable structure, and verifiable reproducibility. Use this skill when users explicitly request "update project guide," "sync guidelines," or "crystallize insights into guidelines," always specifying the guideline file path as a required parameter.
git clone --depth 1 https://github.com/huangwb8/ChineseResearchLaTeX /tmp/guide-updater && cp -r /tmp/guide-updater/skills/guide-updater ~/.claude/skills/guide-updaterSKILL.md
# 项目指南更新器 ## 与 bensz-collect-bugs 的协作约定 - 当用户环境中出现因本 skill 设计缺陷导致的 bug 时,优先使用 `bensz-collect-bugs` 按规范记录到 `~/.bensz-skills/bugs/`,严禁直接修改用户本地 Claude Code / Codex 中已安装的 skill 源码。 - 若 AI 仍可通过 workaround 继续完成用户任务,应先记录 bug,再继续完成当前任务。 - 当用户明确要求“report bensz skills bugs”等公开上报动作时,调用本地 `gh` 与 `bensz-collect-bugs`,仅上传新增 bug 到 `huangwb8/bensz-bugs`;不要 pull / clone 整个 bug 仓库。 将对话中新产生的可复用写作洞见实时沉淀到项目指南文件,保持术语口径一致、结构稳定、可检验与可复现。 ## 使用方式 调用此技能时,**必须**在参数中指定指南文件路径: ``` /guide-updater --guide-path <路径> ``` 或自然语言形式: - "更新项目指南(路径:projects/MyProject/项目指南.md)" - "把这些内容同步到指南文件 docs/写作指南.md" ## 先决条件 每次更新前快速自检: - 不新增新的 `##` 级标题;只在既有小节/列表中"融入"新增要点。 - 不改动既有标题文本、编号、顺序;不为"整理美观"重排大量内容。 - 新增内容默认写成 1 条或少量 bullet,紧贴相邻条目的写法与语气。 - 涉及事实/文献:只写可核验信息;无法核验则标注"待核验",不要编造详细信息。 ## 抽取"原子洞见" - 将用户表达拆成若干条"可落笔"的要点,每条只包含一个主张/规则/写法。 - 为每条要点附 1 句"写进指南的目的"(例如:统一口径/防评审质疑/可复现/风险控制)。 ## 选择融入位置 - 需要更细的落点规则时,先读 `skills/guide-updater/references/guide-structure-map.md` 再动手。 - 写作原则/禁区/句式 → `## 写作哲学` - 术语、缩写、大小写、核心概念定义 → `## 命名与术语` - 方法链条、验证口径、评估指标 → `## 基本原理` - 范式定位、对照坐标系、差异化要点 → `## 文献综述与创新性` - 具体写到哪一节(文档结构映射) → `## 落点清单` - 评审问答口径 → `## 评审专家可能的问题及回答` - 风险与对策 → `## 研究风险` - "可核验事实锚点"(源码、参数、流程) → `## 附录` 不确定放哪:优先放到"最能减少未来写作返工"的位置;仍不确定就先问用户"更希望作为写作哲学/技术路线/风险控制哪一类沉淀?"再改文件。 ## 以最小补丁写入 - 只做"增量补丁":新增 1--3 条 bullet 或在既有 bullet 末尾补 1 句澄清。 - 不新开大段长文;如果洞见很大,先拆成多个 bullet 分散落在对应小节。 - 与已有术语保持一致(参考项目既有术语表)。 ## 更新后校验 - 运行 `python skills/guide-updater/scripts/validate_guide.py <指南文件路径>`(或手动确认关键 `##` 标题仍存在)。 - 搜索是否意外新增 `##` 级标题或引入"另起炉灶"的新结构。 ## Resources | 目录 | 用途 | |------|------| | `scripts/` | 校验 `项目指南.md` 是否保持关键结构与必要标题 | | `references/` | 记录结构映射与落点规则,避免反复判断放置位置 |
当用户明确要求"核查/优化综述 `{主题}_review.tex` 的正文引用"或"运行 check-review-alignment"时使用。通过宿主 AI 的语义理解逐条核查引用是否与文献内容吻合,只在发现致命性引用错误时对"包含引用的句子"做最小化改写,并复用 `systematic-literature-review` 的渲染脚本输出 PDF/Word。核心原则:不为了改而改,无法确定是否为致命性错误时保留原样并在报告中警告。⚠️ 不适用:用户只是想生成系统综述正文(应使用 systematic-literature-review);用户只是想新增/核对 BibTeX 条目(应使用专门的 bib 管理流程)。
当用户明确要求"填充示例内容""生成示例""补充 LaTeX 示例"时使用。AI 增强版 LaTeX 示例智能生成器,实现 AI 与硬编码的有机融合:AI 做"语义理解"(分析章节主题、推理资源相关性、生成连贯叙述),硬编码做"结构保护"(格式验证、哈希校验、访问控制)。
当用户明确要求"从文件/图片/网页/描述中提取综述主题"或"生成主题+关键词+核心问题结构化输出"时使用。支持文件(PDF/Word/Markdown/Tex)、文件夹、图片、自然语言描述、网页 URL 等多种输入源,自动识别输入类型并提取内容,生成可直接用于 systematic-literature-review 及其他文献综述技能的结构化输出。
当用户明确要求“LaTeX 模板优化”“样式参数对齐”“像素级比对”“make-latex-model”或旧写法“make_latex_model”,或要把 ChineseResearchLaTeX 里的某个项目做成高质量模板时使用。适配 NSFC / paper / thesis / cv 四条产品线;先依据 packages/ 与 projects/ 的真实分层判断改项目层还是公共包,再用各产品线官方构建入口验收。若必须修改 packages 下公共包,需先生成受影响模板回归计划并完成相关回归;NSFC 专项工具仅在明确属于 NSFC 参数对齐场景时按需使用。
当用户明确要求"写/润色 NSFC 标书摘要""生成中文摘要和英文摘要""把中文摘要翻译成英文摘要"时使用。输出中文、英文两个版本(英文必须是中文的忠实翻译版),同时输出标题建议(1个推荐标题+5个候选标题及理由)。中文摘要默认≤400字符,英文摘要默认≤4000字符。输出方式:将结果写入工作目录下的 `NSFC-ABSTRACTS.md`。⚠️ 不适用:用户只想翻译一段与标书无关的通用文本(应直接翻译);用户只想写立项依据/研究内容/研究基础正文(应使用对应 nsfc 系列 skill)。
当用户明确要求“写/生成 NSFC 预算说明书”“写预算说明”“生成 budget.tex / budget.pdf”“写国自然预算 justification”时使用。基于用户标书正文或补充材料,输出一份可提交的预算说明书 LaTeX 项目并渲染 `budget.pdf`。若用户未指定工作目录,必须暂停并先要求其指定。⚠️ 不适用:用户只是想了解预算原则;用户仅要预算表数字而不写说明书;或用户是 2026 青年 A/B/C 默认包干制且无需预算说明书的场景。
根据 NSFC 标书正文内容,结合申请代码推荐库,为你给出 5 组申请代码1/2(主/次)推荐与理由;输出到 NSFC-CODE-vYYYYMMDDHHmm.md(只读,不修改标书)
去除 NSFC 标书中的 AI 机器味,使文本读起来像资深领域专家亲笔撰写(不适用:非标书内容/需修改格式/需补充新内容)